365体育网 > 365体育 > voa慢速英语 > 2019年VOA慢速英语 > As it is >
缩小放大

VOA慢速英语: 美国威胁称要将数百万非法移民逐出境内

关注 听力课堂微信 (tingclass123),回复voa,加入voa学习微信交流群。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

US Threatens to Remove Millions, Cuts Aid to Central America

美国威胁称将驱逐数百万人并削减对中美洲的援助

United States President Donald Trump has threatened to remove millions of people who entered the country illegally “as fast as they come in.”

美国总统唐纳德·特朗普威胁称要以其进入这个国家的速度驱逐非法入境的数百万人口。

Trump wrote on Twitter that the U.S. Immigration and Customs Enforcement next week will “begin the process of removing the millions of illegal aliens who have illicitly found their way into the United States.”

特朗普在Twitter上写道美国移民和海关执法局下周将“开始驱逐数百万通过违法途径进入美国的非法移民的进程。”

The series of comments come as Trump prepares to officially start his re-election campaign Tuesday night. Limiting immigration was a central issue of Trump’s 2016 campaign. And he is expected to use the same issue in the upcoming 2020 campaign.

这一系列的评论随着特朗普准备于周二晚上正式开始他的连任竞选活动而出现。限制移民是特朗普2016年竞选活动中的核心问题。并且他期望在即将来临的2020年竞选活动中使用同样的问题。

The president also suggested that he will soon sign an agreement on migration with Guatemala. The agreement would make Guatemala the country where migrants fleeing El Salvador and Honduras would go to seek asylum instead of the U.S. or Mexico.

总统也表明他不久将与危地马拉签署一项移民协议。该协议将使危地马拉代替美国和墨西哥成为逃离萨尔瓦多和洪都拉斯的移民寻求庇护的国家。

Trump said the Central American country would become part of efforts to limit migration in the area with a tweet on Monday: “Guatemala is getting ready to sign a Safe-Third [Country] Agreement,” he wrote.

周一特朗普在一个tweet上表示中美洲国家将成为尽力限制这个地区移民的一员:“……危地马拉已经准备好了签署安全第三国家协议,”他写道。

A U.S. State Department delegation traveled to Guatemala last week to seek approval for the “safe third country” policy. If it is signed into law, it might be the first agreement of its kind between the U.S. and a Latin American country. However, Guatemala has not made a public statement that it is ready to complete the deal.

一个美国国务院代表团上周前往危地马拉去寻求批准通过“安全第三国家”政策。如果它被签署成法律文件,它可能成为美国与某个拉丁美洲国家首个此类协议。然而,危地马拉已经完成了一项公众宣言准备达成此次交易。

In the same Tweet, Trump praised Mexico for its effort to deal with migration at its borders: “…Mexico, using their strong immigration laws, is doing a very good job of stopping people long before they get to our Southern Border,” he wrote.

在同一个Tweet中,特朗普赞扬了墨西哥为了解决其边境移民所付出的努力:“……墨西哥,运用了他们强有力的移民法律,在移民抵达我们南部边境之前就很好地阻止了这群人。”他写道。

Meanwhile, the U.S. State Department had announced plans to freeze some aid money to El Salvador, Guatemala and Honduras.

与此同时,美国国务院已经宣布了冻结给萨尔瓦多、危地马拉和洪都拉斯这三个国家的一些援助资金的计划。

State Department spokesperson Morgan Ortagus said aid already targeted for the three so-called “Northern Triangle” countries would be provided. However, she said new money would not be provided until the administration is satisfied that these governments are taking clear measures to reduce migration to the U.S. border.

国务院发言人摩根马·奥塔古斯表示将提供针对这三个所谓的“北三角”国家的援助。然而,她表示直到行政部门对这些政府减少逃到美国边境移民数量所采取的明确措施感到满意时,他们才会提供新的资金援助。

Some American lawmakers have urged that the administration not cut aid. They are worried that doing so would make the migration problem worse. The Northern Triangle countries face high crime rates and weak economies within their borders.

一些美国的立法者力劝行政部门不要减少援助。他们担心这样做会使移民问题变得更糟。北三角国家面临着高犯罪率和境内经济薄弱等问题。

Veronica Escobar represents the border city of El Paso, Texas, in the U.S. House of Representatives. She said, "Instead of working with leaders in Central America to stabilize the situation there, the administration is eliminating aid intended to create better conditions that would help keep families home.”

维罗妮卡·埃斯科瓦尔在美国众议院代表德克萨斯州埃尔帕索这个边境城市。她说:“行政部门并没有与中美洲领导人合作去稳定那里的局势而是取消了援助。这些援助本来是用于创造更好的条件让众多家庭留在本国国内的。”

The human rights group called The Washington Office on Latin America, also disagreed with the decision to freeze some aid. The group said: “Cutting all aid to Central America is not the way to build a safer, more prosperous region where people aren’t forced to flee.”

拉丁美国的名为华盛顿办公的人类权利组织也不同意冻结部分援助这个决定。该组织称:“削减对中美洲的所有援助并不是建立更安全、更繁荣的地区让人们不会被迫逃离的方法。”

In March, the Trump administration said it would cut aid to El Salvador, Guatemala and Honduras. It noted the president’s unhappiness with the three countries' immigration policies.

在三月,特朗普行政部门表示它将削减对萨尔瓦多、危地马拉和洪都拉斯三国的援助。它指出总统对这三个国家移民政策感到极其不满。

Ortagus said that the State Department’s decision came after a study of current policies. She said that aid in the form of grants and contracts that had been provided for earlier would continue at current levels. Aid supporting justice and security issues would also continue, Ortagus said.

奥塔古斯表示国务院的决定出自对近期政策的 一项研究。她表示之前以政府拨款和协议的形式提供的援助将继续保持当前水平。他还表示,支持司法和安全问题的援助也将继续。

I’m Mario Ritter Jr.

小马里奥·里特为您报道。

US Threatens to Remove Millions, Cuts Aid to Central America

United States President Donald Trump has threatened to remove millions of people who entered the country illegally “as fast as they come in.”

Trump wrote on Twitter that the U.S. Immigration and Customs Enforcement next week will “begin the process of removing the millions of illegal aliens who have illicitly found their way into the United States.”

The series of comments come as Trump prepares to officially start his re-election campaign Tuesday night. Limiting immigration was a central issue of Trump’s 2016 campaign. And he is expected to use the same issue in the upcoming 2020 campaign.

The president also suggested that he will soon sign an agreement on migration with Guatemala. The agreement would make Guatemala the country where migrants fleeing El Salvador and Honduras would go to seek asylum instead of the U.S. or Mexico.

Trump said the Central American country would become part of efforts to limit migration in the area with a tweet on Monday: “Guatemala is getting ready to sign a Safe-Third [Country] Agreement,” he wrote.

A U.S. State Department delegation traveled to Guatemala last week to seek approval for the “safe third country” policy. If it is signed into law, it might be the first agreement of its kind between the U.S. and a Latin American country. However, Guatemala has not made a public statement that it is ready to complete the deal.

In the same Tweet, Trump praised Mexico for its effort to deal with migration at its borders: “…Mexico, using their strong immigration laws, is doing a very good job of stopping people long before they get to our Southern Border,” he wrote.

Meanwhile, the U.S. State Department had announced plans to freeze some aid money to El Salvador, Guatemala and Honduras.

State Department spokesperson Morgan Ortagus said aid already targeted for the three so-called “Northern Triangle” countries would be provided. However, she said new money would not be provided until the administration is satisfied that these governments are taking clear measures to reduce migration to the U.S. border.

Some American lawmakers have urged that the administration not cut aid. They are worried that doing so would make the migration problem worse. The Northern Triangle countries face high crime rates and weak economies within their borders.

Veronica Escobar represents the border city of El Paso, Texas, in the U.S. House of Representatives. She said, "Instead of working with leaders in Central America to stabilize the situation there, the administration is eliminating aid intended to create better conditions that would help keep families home.”

The human rights group called The Washington Office on Latin America, also disagreed with the decision to freeze some aid. The group said: “Cutting all aid to Central America is not the way to build a safer, more prosperous region where people aren’t forced to flee.”

In March, the Trump administration said it would cut aid to El Salvador, Guatemala and Honduras. It noted the president’s unhappiness with the three countries' immigration policies.

Ortagus said that the State Department’s decision came after a study of current policies. She said that aid in the form of grants and contracts that had been provided for earlier would continue at current levels. Aid supporting justice and security issues would also continue, Ortagus said.

I’m Mario Ritter Jr.

_____________________________________________________________

Words in This Story

stabilize – v. to make something stop quickly changing, increasing or getting worse

eliminate – v. to remove something that is not wanted

prosperous –adj. having success

region –n. an area in the world that is different in some way from others


内容来自 365体育网https://www.365tytzbellgov.com/show-8742-241743-1.html
Related Articles
内容推荐